感恩节(thanksgiving day)是美国和加拿大共有的节日,原意是为了感谢印第安人,后来人们常在这一天感谢他人。自1941年起,感恩节是在每年11月的第四个星期四在这一天起将休假两天,,都要和自己的家人团聚,不管多忙都是如此。感恩节在每年11月22-28日之间,感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日( holiday ),加拿大的感恩节则起始于1879年,是在每年10月第二个星期一,与美国的哥伦布日相同。接下来小编为你带来感恩节英文故事,希望对你有帮助。
thanksgiving day is the most truly american of the national holidays in the united states and is most closely connected with the earliest history of the country. in 1620, the settlers, or pilgrims, they sailed to america on the may flower, seeking a place where they could have freedom of worship. after a tempestuous two-month voyage they landed at in icy november, what is now plymouth, massachusetts. during their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics.
those who survived began sowing in the first spring. all summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the coming harvest. finally the fields produced a yield rich beyond expectations. and therefore it was decided that a day of thanksgiving to the lord be fixed. years later, Psident of the united states proclaimed the fourth thursday of november as thanksgiving day every year. the celebration of thanksgiving day has been observed on that date until today. the pattern of the thanksgiving celebration has never changed through the years. the big family dinner is planned months ahead. on the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. there will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. the best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. they have been the most traditional and favorite food on thanksgiving day throughout the years. everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. but as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the Pcise kind of stuffing for the royal bird. thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which americans of all faiths and backgrounds join in to exPss their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued blessings.
多年前一个感恩节的早上,有对年轻夫妇的一家人却极不愿醒来,他们不知道如何以感恩的心过这一天,因为他实在穷得可怜。圣诞节的「大餐」想都别想,能有点简单的食物吃就不错了。早先若是能跟当地的慈善团体联络,或许就能分得一只火鸡及烹烤的佐料,可是他们没这么做,为什么呢?就跟其他不少家庭一样,要有骨气,是怎么样就怎么过这个节。
贫贱夫妻百事哀,无可避免的,没多久这对夫妇就争吵起来。随着双方越来越烈的火气和咆哮,看在这个家庭最长的眼里,只觉得自已是那么的无奈和无助。
然而,就在此刻改观了…
沉重的敲门声在耳边响起,男孩前去应门,一个高大赫然出现眼前,穿着一身皱巴巴的衣服。满脸的笑容,这个手提着一个大篮子,里头满是各种所能想到的应节东西:一只火鸡、塞在里面的配料、厚饼、甜薯及各式罐头,全是感恩节大餐所不可少的。
这家人一时都愣住了,不知道是怎么一回事,门口的那人随之开口道:「这份东西是一位知道你们有需要的人要我送来的,他希望你们晓得还是有人在关怀和爱你们的。」起初,这个家庭中作爸爸的还极力推辞,不肯接受这份礼,可是那人却这么说:「得了,我也只不过是个跑腿的。」带着微笑,他把篮子搁在小男孩的臂弯里转身离去,身后飘来了这句话:「感恩节!」
就在那一刻,小男孩的从此就不一样了。虽然只是那么小小的一个关怀,却让他晓得始终存在着希望,随时有人──即便是个「陌生人」──在关怀着他们。在他内心深处,油然兴起一股感恩之情,他发誓日后也要以同样方式去帮助其他有需要的人。
到了十八岁时,他终于有能力来兑现当年的许诺。虽然收入还很微薄,在感恩节里他还是买了不少食物,不是为了自已过节,而是去送给两户极为需要的家庭。他穿着一条老旧的牛仔裤和一件T恤,假装是个送货员,开着自已那辆破车亲自送去。当他到达第一户破落的住所时,前来应门的是位拉丁妇女,带着提防的眼神望着他。她有六个,数天前丈夫?下了他们不告而别,目前正面临着断炊之苦。
这位年轻人开口说道:「我是来送货的,女士。」
随之他便回转身子,从车里拿出装满了食物的袋子及盒子,里头有一只火鸡、配料、厚饼、甜薯及各式的罐头。见此,那个当场傻了眼,而们也爆出了高兴的欢呼声。 忽然这位年轻妈妈攫起年轻人的手臂,没命地亲吻着,同时操着生硬的英语激动地喊着:「你一定是上帝派来的!你一定是上帝派来的!」
年轻人有些腼腆地说道:「噢,不,不,我只是个送货的,是一位要我送来这些东西的。」随之,他便交给这位妇女一张字条,上头这么写着:
我是你们的一位,愿?一家都能过个的感恩节,也希望你们。今后你们若是有能力,就请同样把这样的礼物转送给其他有需要的人。
年轻人把一袋袋的食物仍不停地搬进屋子,使得兴奋、和温馨之情达到最高点。当他离去时,那种人与人之间的亲密感和相助之情,让他不觉热泪盈眶。回首瞥见那个家庭的张张笑脸,他对自已能有余力帮助他们,内生一股感恩之心。他的竟是一个圆满的轮回,年少时的「悲惨时光」原来是上帝的祝福,指引他一生以帮助他人来丰富自已的。就从那一次的行动开始,他展开了不懈的追求,直到今日。以行动回报当年他及家人所得到的帮助,提醒那些受苦的人们天无绝人之路,总是有人在关怀他们,不管所面对的是多大困难,即便是自已所知有限、能力不足,但只要肯拿出实际行动,就能从其中学得宝贵的功课,寻着自我的机会,以至最终获得长远的。